Greatgrandmother, Julia, was born on April 30 1887 in.. well, that part of the family is a bit tricky. The city is called Pskov (Псков) in Russian, in older Russian, Plskov, Pihkva in Estoian and Pleskau in German.
The most tricky part in the spelling of the surname. I have seen so many variations in different documents. My relatives seems to have preferred the spelling Verno but even if that happens to be the right one, it doesn’t help much when searching since one have to search for all variations being sure not to miss anything. And lets not forget doing searches in Russian either.
The name doesn’t seem to be all that common, but common enough for making me confused how all the Vernos I find with different spellings are related (if they are at all). It doesn’t seem to be a name of Estonian origin and neither Russian.
When my greatgrandmother applied for Swedish citizenship this is how the form was filled out:
This document is an extract from the houseexaminerolls and the name is spelled Vörmö, but under the name there is a question mark.
At FamilySearch.org there are indexed documents of Births and Baptism in Russia. In this document regarding Paul, brother of Julia, his name is spelled Worno.
Valdemar Verno, another brother of Julia, called Valodja by the family, was into theatre in Tallinn. Here is a photo he has signed with beautiful, Russian handwriting, using the spelling Верно – Verno.
His headstone in Tallin has the same spelling. – Verno.
Greatgrandmothers sister Sofie is on this document called Werno.
Same sister at funeral records of San Franscisco, her fathers name is spelled Verno.
So, anyone out there with more information about the Verno surname, please let me know.